Người làm quan nhất tự cách trùng
Direct English translation
A person who becomes an official is separated by a thousand layers.
Equivalent English version
New lords, new laws
Giải thích tiếng Việt
Chê người khi đã có chức quyền thì trở nên xa cách, quên tình nghĩa với bạn bè, người quen cũ. Thường dùng để nói sự đổi thay vì địa vị làm mất đi sự gắn bó trước đây.
English explanation
It criticizes someone who, after gaining rank or office, becomes distant and forgets old friends and former ties. It is used to remark on how status can create emotional and social distance.